Bitte um Hilfe beim Transkribieren einzelner Wörter einer Heiratsurkunde

  • Guten Tag liebe Helferinnen und Helfer

    Beim Transkribieren einer Heiratsurkunde bin ich bei manchen Wörtern (in den Bildern rot unterstrichen) nicht ganz sicher und würde mich über Eure Unterstützung freuen.

    Allgemeine Frage dazu: War es üblich in solchen Urkunden die Nachnamen und Ortschaften nicht in Kurrentschrift zu verfassen?

    Text von Bild Nr. 1
    1. Der Handarbeiter (?) Johann Marek
    der Persönlichkeit nach
    bekannt,
    katholischer Religion, geboren den sechs und zwan-
    zigsten Dezember des Jahres tausend acht hundert
    und sechszig zu
    Zawisć (?), wohnhaft zu Blankenhain
    auf dem Kugelleich No 113.
    Sohn des Hand(?)arbeiters Simon Marek und dessen
    Ehefrau Agnes geborene Zowieja(?)
    wohnhaft
    zu Zawisć(?).

    Text von Bild Nr. 2
    [...] evangelischer Religion, geboren den neun und
    zwanzigsten September des Jahres tausend acht hundert
    sechs und sechszig zu Teichel (?)
    , wohnhaft zu Blankenhain
    auf dem Kugelleich No 113.
    Tochter des verstorbenen Handarbeiters (?) Friedrich (?)
    Hermann Zenker und dessen Ehefrau Doro-
    thea Henriette Aurora geborene Reiter wohnhaft
    zu Blankenhain auf dem Kugelleich No 113.

    Text von Bild Nr. 3
    Als Zeugen waren zugezogen und erschienen:
    3. Der Klempnermeister Rudolph Heuschkel (?)
    der Persönlichkeit nach
    bekannt,
    ein und sechszig Jahre alt, wohnhaft zu Blankenhain
    am alten Markt (?) No 148.
    4. Der Weber (?) August Eismann
    der Persönlichkeit nach
    bekannt,
    zwei und vierzig Jahre alt, wohnhaft zu Blankenhain
    in der Freidhofsstrasse (?) No 101.


    Herzlichen Dank im Voraus und liebe Grüsse

  • This threads contains 3 more posts that have been hidden for guests.

Participate now!

Don’t have an account yet? Register yourself now and be a part of our community!